Declarat inadmissible el recurs d'un mosso contra l'obligació de fer-li escriure en català PDF  | Imprimir |  E-mail
dimarts, 27 maig de 2008
Redacció │ Barcelona

ImageEl jutjat contenciós administratiu número 1 de Girona ha declarat inadmissible el recurs presentat per un agent dels Mossos d'Esquadra contra l'ordre del seu cap del passat 24 d'agost del 2007 en què li demanava que els atestats que redacti com a funcionari en l'àmbit lingüístic català els faci en la llengua del país, sense perjudici del dret dels ciutadans a rebre la petició en castellà si ho demanen.

El jutjat contenciós administratiu número 1 de Girona ha declarat inadmissible el recurs presentat per un agent dels Mossos d'Esquadra adscrit a la unitat d'investigació del Gironès-Pla de l'Estany contra l'ordre del seu cap del passat 24 d'agost del 2007 en què li demanava que els atestats que redacti com a funcionari en l'àmbit lingüístic català els faci en la llengua del país, sense perjudici del dret dels ciutadans a rebre la petició en castellà si ho demanen. El recurrent considerava que aquesta ordre vulnerava els seus drets fonamentals de llibertat d'expressió i igualtat, i per això va presentar un recurs davant del tribunal contenciós, que ara l'ha declarat inadmissible.

En la seva interlocutòria el jutjat contenciós administratiu de Girona considera que la decisió del cap de la unitat d'investigació del Gironès-Pla de l'Estany no vulnera cap de les llibertats fonamentals que demanava el recurrent.

L'agent va haver de traduir al català unes diligències de les quals havia estat instructor i que havia escrit en castellà

La normativa estableix que sigui el català la llengua per expressar-se de l'administració autonòmica, tant en comunicacions internes com externes, i que es pot utilitzar el castellà o una altra llengua a demanda de la ciutadania o en intercanvi d'informació fora de l'àmbit lingüístic català.

L'agent va haver de traduir al català unes diligències de les quals havia estat instructor i que havia escrit en castellà. Per això els seus caps li van demanar, primer verbalment i després per escrit, que traduís aquesta documentació. L'agent va presentar un recurs perquè considerava que havien estat vulnerats dos dels seus drets fonamentals.

< Anterior   Següent >
webpolicial » Inici
Go to top of page